Cjâr Assessôr Cristiano Shaurli,
o lei cun interès ce che tu scrivis in
FB, o ai sostignût la tô candidature tes ultimis elezions, ti ai
ancje votât e fat votâ. Come me ancje altris che a vevin partecipât
al progjet politic Un Friûl Diferent.
O ai di dî che o ai simpri plui
fastidi pe sprivazion di identitât, che e passe cu la scuse de
sveltece dal messaç.
O soi FURLAN, la lenghe che o ami di
plui e je il FURLAN, la mê tiere e je il FRIÛL.
Cîr tal to profîl facebook e la
peraule FRIULI no tu le dopris scuasi mai.
Rispiet a Friuli tu dopris simpri (o il
99% des voltis) #FVG.
Nancje Friuli Venezia Giulia o, cemût
che al sarès plui just, Friuli - Venezia Giulia: dome #FVG.
La mê tiere, tal to lengaç, e je
ridote a singul grafeme intune sigle cence identitât: mi ven di pensâ a
moments tragjics de storie, cuant che aes personis i vignive prime
di dut gjavât il lôr non, e tal lôr puest si cjatavin cuntun
numar: prime al murive il lôr non, e pôc dopo lôr.
Par plasê fevele di Friûl, Cjargne,
Cjars, Triest, Friûl Ocidentâl, Friûl Orientâl, Bisiacarie,
Basse, Cuei... ce che tu vuelis, ma chestis a son robis veris: se tu
fevelis dome a nivel istituzionâl, fevele ancje di Friuli - Venezia
Giulia, ma vonde #FVG.
I tiei coleghis de Sardegne disino
“Visitate gente, visitate la #RAS (=Regione Autonoma Sardegna)”? i assessôrs valdostans promovino la #VDA? Sudtirolês e trentins
invidino in #TAD o in #TST?
No soi citadin dal #FVG, o soi furlan: clame la mê tiere cul so non, e je une
cuistion di rispiet.
Vuere e pâs - Il conflit linguistic in Friûl jenfri vuere cidine e pâs bausarie
In sociolinguistiche il
concet di “conflit linguistic” al descrîf une situazion di
compresince di plui lenghis dulà che un ecuilibri che al garantìs
la esistence di dutis lis lenghis al ven rot e un grup dominant al
cîr di fâ sparî lis lenghis diviersis di chê sielzude tant che sô
espression.
Al è clâr che cheste
situazion e je in vore di uns 150 agns ancje in Friûl, cul sisteme
politic talian che al cîr di fâ sparî lenghe e identitât
furlanis: mancul claris a son ciertis dinamichis e lis
interpretazions su la fase di cumò.
1 - La sostituzion
linguistiche
Cemût che si
pues viodi in tancj esemplis tal mont la compresince di plui lenghis
e je un fat naturâl.
Intune stesse comunitât
si pues cjatâ plui lenghis in contat; une stesse persone e une
interie comunitât a puedin fevelâ plui lenghis e il fat di imparâ
une gnove nol scancele lis lenghis che si saveve za.
Tancj citadins talians a
imparin l'inglês cence dismenteâ il talian; il stât talian,
midiant de istruzion e de comunicazion, al fâs un sfuarç
grant(ancje se mâl impuestât) par che in Italie tante part de
popolazion e impari l'inglês, ma cence compuartâ la sparizion de
lenghe taliane.
Si viôt alore che il
slargjament di une lenghe in plui (in Friûl al è sucedût cul
talian za prime de anession ae Italie) nol compuarte in automatic la
sparizion di chês altris lenghis (in Friûl il furlan, il sloven e
il todesc): la eliminazion di chestis lenghis e je stade un obietîf
specific e separât rispiet al slargjament de cognossince de lenghe
taliane, che di fat par scrit e jere za presinte di secui.
In gjenerâl la
sostituzion linguistiche e je un fat inaturâl, artificiâl, volût e
sfuarçât di fats storics violents (invasions, deportazions,
gjenocidis) o di une volontât politiche precise, che e pues sielzi
di no doprâ la violence fisiche, ma chê psicologjiche, economiche e
culturâl (gjenocidi linguistic e culturâl, ancje cence muarts).
Sedi te vuere politiche
e militâr che tal conflit linguistic la agression si fâs fuarce
suntune propagande che e dopre cence remission lis bausiis plui
insuridis: tra i argoments fuarts de sostituzion linguistiche in
Friûl, o podìn ricuardâ che
- il furlan al è un dialet, nol merete nissune tutele speciâl
- il furlan al è bon dome di comunicâ une realtât di contadins, cjochelis, puars ignorants
- se i dialets a sparissin, al è un sacrifici necessari par imparâ il talian
- se il furlan si dopre simpri mancul al è un fat storic naturâl
- se il furlan si dopre simpri mancul e je colpe dai furlans
Dutis chestis a son
bausiis e a son stadis slargjadis a plui nivei e in maniere
sistematiche di istituzions, mieçs di comunicazion, inteletuâi che
a servivin e che a servissin la classe dominante taliane, parcè che
a 'nd fasin part o par colaborazionisim.
Si son trasformadis in
prejudizis comuns, jentrant fintremai tal cjâf di militants a pro de
lenghe furlane (soredut i ultins doi ponts).
2 - La
cuintriofensive
Di
rispueste ae sostituzion linguistiche, la comunitât furlane e à
rispuindût midiant di inteletuâi e militants che a àn fat grancj
sfuarçs par salvâ la identitât e la lenghe.
Cheste bataie e je stade
combatude a nivel culturâl, politic, normatîf, tecnic linguistic.
Tant dispès a son
stadis posizions ambiguis di cui che al cirive di conciliâ i interès
dal Friûl, viodût come Piçule Patrie meritevule di autonomie
limitade e mantigniment di une identitât folcloristiche, cui interès
espansionistics de Grande Patrie Taliane, che però e voleve assimilâ
e scancelâ lis diferencis: in cheste suaze a jerin classichis lis
posizions storichis de Societât Filologjiche Furlane e de Democrazie
Cristiane di chenti.
Posizions plui fuartis e
maduris a àn vût risultâts di grande puartade:
- produzion artistiche e culturâl di alt nivel, cun messaçs e contignûts atuâi;
- ricognossiment universâl che il furlan al è une lenghe e no un dialet;
- redazion di normis di tutele a ducj i nivei istituzionâi (di chel comunâl a chel provinciâl, regjonâl e infin a chel statâl);
- imposizion, de fin dal secul passât, dal concet fondamentâl di planificazion linguistiche;
- intervents tecnics sul corpus de lenghe furlane, tant che fissazion de norme ortografiche, de lenghe di riferiment, realizazion di imprescj tant che dizionaris, coretôr ortografic, tradutôr automatic, tescj didatics e v.i.
Daûr di cheste
dinamiche, la propagande che e sostignive la sparizion de lenghe
furlane si è ritirade suntun secont front, contant bausiis gnovis:
- i intervents di tutele de lenghe furlane a fasaran sparî la lenghe furlane/a fasaran sparî lis varietâts furlanis;
- il furlan al è une lenghe cussì biele che e merete di jessi doprade dome pe poesie, e no par jessi fevelade e scrite ogni dì par ducj i argoments;
- il furlan al à di jessi proponût cun consens democratic e nol pues jessi imponût tal insegnament (il talian e l'inglês invezit a puedin jessi imponûts);
- va ben imparâ il furlan, ma a cjase (dopo che lis fameis furlanis par 150 agns a son stadis sfuarçadis a bandonâlu!) e no a scuele, dulà che al gjavarès oris a lenghis/materiis plui impuartantis;
- pe lenghe furlane si spindin masse bêçs;
- il furlan aromai al è une lenghe tutelade, se al sparìs al è par causis naturâls, il conflit linguistic nol è e nol è mai stât.
Cheste ultime bausie e
je chê plui sutile e implicite e in gjenerâl, par dineâ la
esistence stesse dal conflit linguistic no je pandude in maniere
clare, ma cu la forme “i problemi della gente sono ben altri”.
3 - L'esauriment de
cuintriofensive: vot agns di vuere cidine e la pâs bausarie
Fin
tal 2008 si à vût un cressi, a ben che sfadiôs, de politiche
linguistiche a pro de lenghe furlane.
Il
zîr di vele si à vût, câs curiôs, cul suicidi politic di
Riccardo Illy, che al è stât l'ultin president de Regjon a vê la
percezion di contâ plui lui come persone di riferiment dai siei
grups di interès e dai siei eletôrs, che no i partîts e i grups di
interès parsore di lui.
Di
chel moment la Regjon Friûl - VJ e à rinunziât a meti in vore la
sô autonomie, tacant di Renzo Tondo che al saveve di dovê la sô
posizion dome ae fedeltât al so partît roman, e no ai eletôrs
furlans. Cheste dinamiche e devente ancjemò plui fuarte cumò, te
ete centralizadore dal PD, cun esponents “furlans” che a metin in
vore sotanance rispiet al centri e prepotence rispiet al locâl.
Centralisim
e prepotence a àn cjapât lis formis dal assolutisim iluminât (che
pardabon di iluminazion no 'nd à), dulà che al mancje il rispiet di
dutis lis normis, tacant di chês costituzionâls, e ce che a
predicjin i gastalts dal podê e je la sperance patetiche tal benvolê
dal sovran.
Cheste
dinamiche e à cjapât ad in plen ancje la politiche linguistiche,
dulà che lis normis a vegnin ignoradis in maniere sistematiche des
stessis istituzions che lis vevin fatis buinis: robe che a nivel
talian e je sucedude simpri, ma a nivel regjonâl e à vût une
incressite disastrose propit tai ultins vot agns.
Cualchi esempli:
- no aplicazion des leçs di tutele tai mieçs di comunicazion (RAI);
- no aplicazion des leçs di tutele te scuele (che a garantiressin l'aprendiment de lenghe furlane, no l'insegnament aleatori);
- eliminazion di criteris tecnics obietîfs te definizion de politiche linguistiche;
- destituzion dal Comitât Tecnic Sientific de Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane, trasformât in orghin consultîf cence nissun podê di une riforme statutarie fate sot de Zonte Tondo e cun president Lorenzo Zanon, ma no mudade e corete sot de Zonte Serracchiani e de presidence di Lorenzo Fabbro;
- iperburocratizazion de ARLEF, di mût che e funzione piês che no prime dal 2008, cuant che no spindeve passe 80.000 € ad an dome pe paie dal diretôr, e veve mancul dipendents, un CdA e un CTS mancul armonics di cumò;
- ritarts (ancje di une vore di agns) e omissions cussientis e colpevulis te aplicazion di leçs regjonâls di bande de Regjon stesse o di siei ents (la ARLEF in primis);
- dispersion di professionalitâts preziosis.
Al è esemplâr il câs
de certificazion linguistiche, che al permetarès di ricognossi
professionalitâts a ducj i nivei, prin di dut te scuele: la leç
29/2007 e previodeve la redazion di un regolament aplicatîf dentri
dal tiermin di 6 mês; la Zonte invezit lu à fat bon dome dopo 6
agns (!); il regolament al previodeve che la ARLEF e inviàs il
sisteme de certificazion linguistiche dentri di 6 mês: la ARLEF
cundut che e ves l'oblic di meti in vore il regolament e e che e ves
i bêçs par fâlu, no à tacât ancjemò nuie, dopo passâts plui di
doi agns.
La tindince incentradore
gjeneralizade e à puartât a un cambi di atitudin: distruzi
cualsisei risorse su la lenghe furlane al è deventât normâl e
inerziâl; protestâ par difindi la lenghe furlane al è deventât
simpri plui râr, te inciertece che il dismovi polemichis al podès
fâ plui dam ancje a chês pocjis iniziativis positivis che a
restavin.
Si podeve condividi, in
part, une ande cussì, sot de zonte Tondo che se e ves fat cualchi
intervent sul furlan lu varès fat cussì mâl di produsi dome dams.
In dì di vuê la
realtât e je cussì tragjiche che un scrupul dal gjenar nol à plui
nissune reson.
Un pôcs di ponts:
- la Societât Filologjiche Furlane, che e jere nassude par tignî sot control il mont culturâl furlan e par ridusi la lenghe furlane ae dialetizazion, e à vivût par desenis di agns in simbiosi cul podê politic dominant. Aromai tal sucès culturâl e politic de centralizazion, e je dibant ancje tai siei fins di servidore dal stât talian, e je restade cence ponts di riferiment, si ridûs di numar e e cres di etât medie dai socis, e stente fasint promozion plui di se stesse che de lenghe furlane, cun publicazions pal plui par talian;
- la Universitât di Udin si è suicidade par ce che al tocje la lenghe furlane: no à mai invistît bêçs siei, ma aromai e à rinunziât fintremai a domandâ tante part di bêçs che e podarès vê dal stât o de regjon par fâ ativitâts sul furlan. Tai ultins agns scuasi dutis lis figuris academichis che a jerin impegnadis su la lenghe furlane a son ladis in pension o a àn pierdût il lôr puest precari: la Universitât di Udin no lis à sostituidis. Intun ultin cambiament statutari, cence che nissun al savès, il Senât Academic al à scancelât dai principis di fonde de Universitât il studi e la promozion de lenghe furlane;
- Radio Onde Furlane e manten la sô ativitât preziose, ma e je tignude sot ricat: in cambi dai pôcs bêçs che a rivin dai finanziaments publics e che i coventin par fuarce par sorevivi (e in ogni câs cun sacrificis e licenziaments), no je libare di pandi a fuart la proteste e la denunzie cuintri di une realtât dai fats incostituzionâl e ilegâl e cuintri dai siei responsabii direts; inte stesse situazion si cjatin ancje altris mieçs di comunicazion privâts e editôrs che si impegnin pardabon pe lenghe furlane;
- la RAI e manten invezit la sô posizion di ricat cuintri de Regjon: cundut che la leç dal stât le oblearès a fâ trasmissions par furlan, lis fâs dome se a son paiadis de Regjon (duncje i furlans a pain dôs voltis la RAI par vê un servizi che in dut câs al è insuficient);
- la Serling, che e jere in pratiche la uniche realtât che si fondave dome su la iniziative privade e sul lavôr su la lenghe furlane, cence finanziaments publics direts, e je passade di vê 8 dipendents tal 2009 a 1 (a timp parziâl), cence nissune preocupazion des istituzions publichis pe pierdite di puescj di vore o di professionalitâts;
- i sportei linguistics a restin te lôr ande di precarietât e mancjance di coordenament: cundut che e je une tindince incentradore continue, la ARLEF, che e varès fat un bon servizi a centralizâ chest servizi, e à rinunziât a fâlu e cumò e je rivade al paradòs che pai sporteliscj regjonâi che a lavorin te sô stesse sede e vûl dâ un apalt esterni;
- criteris tecnics obietîfs sul insegnament dal furlan no son o no àn fuarce, cussì come che a mancjin ancje (cu la certificazion linguistiche) i ricognossiments aes competencis dai insegnants: te liste regjonâl dai insegnants di furlan a son metûts sul stes nivel un master universitari di 400 oris, un cors de SFF di 30 oris o la autodeclarazion, no verificade, che si à za fat une cualchi ativitât didatiche par furlan tai ultins agns;
- lis personis che si jerin impegnadis di plui tai timps di vere produzion e planificazion a son stadis emargjinadis: il lôr pecjât mortâl al jere propit chel di jessi buinis di produsi, di savê lavorâ e planificâ, di meti lis regulis scritis, compagnis par ducj, parsore des clientelis e dai arbitris personâi. Cussì i oms des istituzions a àn tacât a isolâju cu la scuse che a vevin caratars masse conflituâi, masse usâts ae vuere e che invezit cumò che si jere rivâts a une tutele normâl (robe false), o che il zûc politic al veve di jessi tratât cun delicatece, a coventavin oms in stât di gjestî la pâs.
Intune situazion di
cheste sorte la piçule tatiche di “stin cidins, che se di no e à
cûr di lâ piês”, “lassait che la machine istituzionâl e fasi
lis robis cui siei timps e cui siei mûts”, “plui di cussì no si
rive a otignî” e je deventade une strategjie de disfate, une
pratiche di rinunziâ a pensâ, un usâsi a dî bausiis comudis
invezit che veretâts critichis.
Un esempli clamorôs e
je stade la presentazion scuasi trionfâl fate di Regjon, ARLEF e
Universitât di Udin dai risultâts de ultime indagjin di
sociolinguistiche dal 2015. Un boletin che al segne une pierdite
dramatiche dal ûs de lenghe furlane rispiet ae ricercje prime,
publicade tal 1998: -14,9% di personis che a fevelin par furlan cui
fîs, -14,9% di ûs dal furlan tra i fîs, -18% dal ûs dal furlan
cul om/femine, -15,3% di leture par furlan e altris pierditis tra
9,5% e 24,3% in altris indicadôrs, cun valôrs positîfs dome su la
buine concezion dal furlan (concuiste che e jere za dai prins agns
dal 2000). Cun dut achel al è stât presentât come il sucès de
politiche linguistiche dai ultins agns. Se chest al è un sucès e je
reson di pensâ che l'obietîf vêr de politiche linguistiche
regjonâl e sedi la muart dal furlan e che la ARLEF e sedi paiade
(pôc) par fâlu murî o par lassâlu murî in cidin.
Al è il trionf dal
conflit linguistic platât: fin che un conflit no si viôt, e je
sigure la vitorie dal plui scoret, dal plui corot e dal plui
prepotent.
Dut al contrari il
conflit al à di jessi visibil e declarât: dome cussì e je sperance
che al vinci il just, cjapant fuarce dal dirit e dal supuart de
opinion publiche.
Lis bausiis pietosis di
cui che al cîr di dâ a ducj i coscj un messaç positîf, lis
bausiis oportunistis di cui che al vûl salvâ dome la sô cjadree e
la sô paie, lis bausiis criminâls di cui che al vûl lassâ murî
la lenghe furlane aromai a son dutis sul stes plan, no valin plui
justificazions.
Tun conflit, che i
furlans no àn mai cirût e là che si son compuartâts simpri cun
civiltât, si pues vinci o pierdi: o podìn acetâ ancje che il
furlan al sparissi, ma no parcè che i furlaniscj si son lassâts
menâ biei mugnestris tune sorte di lager burocratic e aministratîf.
Cun chest document si
vûl gjavâ vie une lacje di bausiis e domandâ aes istituzions,
massime ae Regjon Friûl - VJ e ae ARLEF, in particolâr a president
e diretôr, di rindi cont.
A àn di rindi cont in
public, declarant lis responsabilitâts precisis di cheste situazion,
a àn di dî e provâ cui fats se a ubidissin ae costituzion e aes
leçs, che a tutelin la lenghe furlane, o se a ubidissin a interès
personâi e a chei di partît dal PD, che a puartin al stermini cidin
de lenghe furlane.
La zone grise, aromai, e
je zone di disfate.
Subscribe to:
Posts (Atom)